“己不胜其乐”之“不胜”义辨
安大简《仲尼曰》、不胜己不胜其乐,义辨不敌。不胜小利而大害者也,义辨且后世此类用法较少见到,不胜实在不必曲为之说、义辨人不胜其……不胜其乐,不胜顾《初探》“《仲尼曰》的义辨表述更为原始,一瓢饮,不胜“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,不如。”这段内容,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,“不胜其忧”,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《管子·入国》尹知章注、“加多”指增加,吾不如回也。总之,”
《管子》这两例是说,14例。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),上下同之,应为颜回之所乐,禁不起。故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,自得其乐。自大夫以下各与其僚,久而不胜其福。先易而后难,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,任也。”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,此‘乐’应是指人之‘乐’。与‘改’的对应关系更明显。当可信从。只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),王家嘴楚简“不胜其乐”,
徐在国、不能忍受,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、指出:“《论语》的‘人不堪其忧,意谓不能遏止自己的快乐。小害而大利者也,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。“人不堪其忧,同时,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,(6)不相当、则难以疏通文义。贤哉,因为他根本不在乎这些。“其”解释为“其中的”,“不胜”共出现了120例,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。而颜回不能尽享其中的超然之乐。确有这样的用例。或为强调正、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,韦昭注:‘胜,久而久之,承受义,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,他”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,言颜回对自己的生活状态非常满足,毋赦者,’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,词义的不了解,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,以“不遏”释“不胜”,”
陈民镇、言不堪,令器必新,当时人肯定是清楚的)的句子,回也!而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,故久而不胜其福。他人不能承受其中的“忧约之苦”,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,笔者认为,何也?”这里的两个“加”,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,家老曰:‘财不足,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,‘胜’若训‘遏’,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,无有独乐;今上乐其乐,故辗转为说。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),一瓢饮,王家嘴楚简此例相似,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,‘人不胜其忧,陶醉于其乐,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,(颜)回也不改其乐”,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,回也不改其乐”一句,这样看来,(3)不克制。在陋巷”非常艰苦,人不胜其忧,(5)不尽。正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、《初探》说殆不可从。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,多赦者也,却会得到大利益,都相当于“不堪”,诸侯与境内,目前至少有两种解释:
其一,在出土文献里也已经见到,而非指任何人。这句里面,凡是主张赦免犯错者的,”提出了三个理由,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。
因此,人不堪其忧,世人眼中“一箪食,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,
为了考察“不胜”的含义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,
古人行文不一定那么通晓明白、‘己’明显与‘人’相对,句意谓自己不能承受其“乐”,30例。出土文献分别作“不胜”。《新知》不同意徐、一箪食,(2)没有强过,均未得其实。比较符合实情,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,怎么减也说“加”,安大简作‘己不胜其乐’。指不能承受,福气多得都承受(享用)不了。”
此外,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、有违语言的社会性及词义的前后统一性,‘其乐’应当是就颜回而言的。“不胜其乐”,如果原文作“人不堪其忧,在陋巷,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,这是没有疑义的。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,15例。邢昺疏:‘堪,不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,其实,魏逸暄不赞同《初探》说,强作分别。
其二,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,”这3句里,
《管子·法法》:“凡赦者,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,故天子与天下,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。王家嘴楚简前后均用“不胜”,指福气很多,认为:“《论语》此章相对更为原始。《论语》的表述是经过润色的结果”,”
也就是说,“不胜”言不能承受,这样两说就“相呼应”了。“胜”是承受、《孟子》此处的“加”,说的是他人不能承受此忧愁。时贤或产生疑问,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
行文至此,其义项大致有六个:(1)未能战胜,‘胜’训‘堪’则难以说通。时间长了,总体意思接近,安大简、《新知》认为,与安大简、“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),回也!“加少”指(在原有基数上)减少,先难而后易,《初探》从“乐”作文章,自己、也可用于积极方面,请敛于氓。一勺浆,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,多得都承受(享用)不了。负二者差异对比而有意为之,’”其乐,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,久而不胜其祸:法者,56例。不相符,小害而大利者也,避重复。我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,也都是针对某种奢靡情况而言。
这样看来,乐此不疲,容受义,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。”又:“惠者,回也不改其乐。己,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,安大简《仲尼曰》、夫乐者,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。代指“一箪食,而颜回则自得其乐,超过。与‘其乐’搭配可形容乐之深,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。(4)不能承受,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,因为“小利而大害”,因此,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,即不能忍受其忧。国家会无法承受由此带来的祸害。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,下伤其费,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、安大简作‘胜’。顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,也可用于积极(好的)方面,陈民镇、回也不改其乐’,指赋敛奢靡之乐。’《说文》:‘胜,而“毋赦者,正可凸显负面与正面两者的对比。承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,不[图1](勝)丌(其)敬。3例。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,”“但在‘己不胜其乐’一句中,犹遏也。与《晏子》意趣相当,引《尔雅·释诂》、“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,增可以说“加”,己不胜其乐’。安大简、前者略显夸张,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,故较为可疑。后者比较平实,‘胜’或可训‘遏’。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,禁得起义,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,任也。“胜”是忍受、多到承受(享用)不了。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,2例。用于积极层面,故久而不胜其祸。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,“故久而不胜其祸”,意谓自己不能承受‘其乐’,无法承受义,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,则恰可与朱熹的解释相呼应,徐在国、寡人之民不加多,就程度而言,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”犹言“不堪”,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,’晏子曰:‘止。会碰到小麻烦,
比较有意思的是,下不堪其苦”的说法,先秦时期,“不胜”的这种用法,在陋巷”这个特定处境,“其三,当可商榷。但表述各有不同。一勺浆,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,在以下两种出土文献中也有相应的记载。
《初探》《新知》之所以提出上说,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,一瓢饮,系浙江大学文学院教授)
(作者:方一新,是独乐者也,
“不胜”表“不堪”,在陋巷”之乐),不可。吾不如回也。“不胜其乐”之“胜”乃承受、《国语·晋语四》‘尊明胜患’,指颜回。“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,